The 1st International Prof. Dr. Fuat Sezgin Symposium on History Of Science in Islam Proceedings Book
Kitāb Al-Ḥāwī fī-l-Ṭibb, Book IX “On the Diseases of the Womb”. The Works Mentioned and Their Ascriptions
Carmela BaffioniThis is the third part of a research in progress on the sources of Book IX “On the diseases of the womb and the embryo” of Kitāb al-ḥāwī fī-lṭibb, the main medical work of the Persian philosopher and scientist Abū Bakr Muḥammad ibn Zakariyyā al-Rāzī (d. 925 or 935). This work uses Greek, Byzantine, Syriac, Indian, and Persian sources. I have previously identified 39 out of the 45 names contained in the Gynaecological Book, 19 of which are Greek, 9 Syriac, 6 Arabic, 4 Persian, and one Indian. The works referred to are considered in this article. Apart from generical or ambiguous titles, titles with no correspondence with the Greek or other traditions, and titles that require further research for identification, I have identified 46 titles, 39 of which can be ascribed with certainty, either thanks to the Gynaecological Book, or to historic evidence – the two cases do not always coincide. These 39 works belong to 14 authors, 7 of whom are Greek, 4 Syriac, 2 Arabic and one Persian. The number of references/ quotations seem to contradict Kahl’s claim of a minor importance of Persian sources in Kitāb al-Ḥāwī, but it is possible that each Book may lead to different results with regard to the percentages established so far.
Kitāb Al-Ḥāwī fī-l-Ṭibb, Kitap IX “Rahim Hastalıkları Hakkında”. Bahsedilen Eserler ve Açıklamaları
Carmela BaffioniBu çalışma, Fars Filozof ve Bilim Adamı Abū Bakr Muḥammad ibn Zakariyyā al-Rāzī (Ö. 925 ya da 935)’nin başlıca tıbbi çalışması olan Kitāb al-ḥāwī fī-l-Tibb’ın Kitap IX “Rahim ve Embriyo Hastalıkları Üzerine” adlı çalışmanın kaynakları üzerine gerçekleştirilmekte olan ve hâlihazırda devam eden bir projenin üçüncü kısmıdır. Çalışma; Rum, Bizans, Süryani, Hint ve Farsi kaynakları kullanmaktadır. Ben daha önce Jinekoloji Kitabında bulunan 45 isimden, 19’u Rumca, 9’u Süryanice, 6’sı Arapça ve biri Hintçe olan 39 ismi tanımlayabildim. Eserde atıfta bulunulan çalışmalar bu makalede ele alınmaktadır. Cinsel içerikli ve anlaşılması zor başlıklar, Rum ya da başka geleneklerde karşılığı olmayan başlıklar ve tanımlama için daha fazla araştırma gerektiren başlıklar dışında, ya Jinekoloji Kitabı ya da tarihsel veriler – bu ikisi her zaman bir birbiriyle örtüşmüyor- sayesinde, 46 isim arasında isnatları net ve kesin bir şekilde 39 ismi tanımladım. Bu 39 eser, 7’si Rum, 4’ü Süryani, 2Si Arap ve biri Fars olan 14 yazara aittir. Eserdeki referanslar/alıntılar, Kahl’in Kitāb al-Ḥāwī isimli eserdeki Farsça kaynakların çok küçük bir öneme sahip olduğu iddiası ile çelişmektedir fakat şu da muhtemeldir ki her bir kitap tespit edilen oranlar bazında farklı bir sonuca götürebilir.