Research Article

DOI :10.26650/iutd.202209   IUP :10.26650/iutd.202209    Full Text (PDF)

From War to Compromise: The Turks in Italian Literature Before and After The Battle of Lepanto (1570-1573)

Güner Doğan

The commercial and military relations of the Ottomans with the Venetians, Genoese, and then Florentines after the conquest of Istanbul triggered the desire for receiving information from each other in regarding all respects of their cultures since the foundation of Ottomans. In this context; reports, letters, travel books and books about the Ottomans written by Italians constitute a comprehensive corpus of relevant information. In addition, there are many works about the Ottoman Empire in Italy that the general public knows of, and these works are precious in terms of the information they contain. This article focuses on these works and aims to provide information from different perspectives about the works written concerning the Ottomans before and after the Battle of Lepanto.

DOI :10.26650/iutd.202209   IUP :10.26650/iutd.202209    Full Text (PDF)

Savaştan Uzlaşmaya: İnebahtı Deniz Savaşı Öncesi ve Sonrası İtalyan Yazınında Türkler (1570-1573)

Güner Doğan

Kurulduğu günden itibaren Osmanlıların Venedikliler, Cenevizliler ve İstanbul’un fethi sonrası Floransalılarla olan temelde ticari ve askeri ilişkileri daha sonra karşılıklı olarak birbirlerinden her bakımdan haber alma eylemini de tetiklemiştir. İşte bu istek çerçevesinde İtalyanların Osmanlılar hakkında yazdıkları raporlar, mektuplar, seyahatnameler ve kitaplar kapsamlı bir külliyatı oluşturmaktadır. Bunun yanı sıra İtalya’da Osmanlı Devleti hakkında toplumun genelinin bilgi sahibi olduğu eserler çok sayıdadır ve bunlar içerdiği bilgiler bakımından oldukça değerlidir. Bu makale söz konusu eserlere odaklanarak İnebahtı Deniz Savaşı’ndan önce ve sonra Osmanlılar hakkında kaleme alınmış eserler hakkında farklı çerçevelerden bilgi vermeyi hedeflemektedir.


While many works were published in Europe on the Turks (Muslims/Ottomans), Italy is where these works are most concentrated. Emerging as citizens of city-states in the Italian region, Venetians and Genovese and later the Florentines worked with the Turks in every aspect of society, especially trade, since the early era of their contacts. This mutually beneficial relationship between the parties would create a desire to receive information from each other over time. Italians were more ambitious in contact Ottomans and, therefore, ensured the placement of an ambassador who represented them in Istanbul diplomatically. Diplomatic documents were written by the ambassadors, or in other words, by Bailo, by obtaining information about the Turks from almost every aspect, and would become important sources of information coming from the East to Italy. Over time, this information undoubtedly interested other states besides the Italian city-states, and Italy was to play a significant role as a bridge in transferring the news and information from East to the West.

News about the Turks, especially diplomatic documents written by the ambassadors in Italy, did not concern the general public. These diplomatic documents, of course, appealed to the rulers. However, even if there were no similar content, the printed texts that were partially similar in terms of the information offered and appealed to the general public started to be published in Italy. This publication began with the first communication with the East and became more common, especially when ongoing communication with the Turks was established. This article focuses on these texts, especially those written around the time of the Battle of Lepanto, a turning point for Turkish and European history. The main aim in our study, which covers four years, is to understand how works published in Italy at the time of the Battle of Lepanto are in a change both in content and number.

The works examined in the article reached readers in different cities of Italy at different times. Still, they were written to illustrate and understanding of the Turks in all respects since early times. However, at first, the attempt to understand Turks focused predominantly on the military field. The first thing the authors of these texts wanted to learn was about Turkish military power. Especially after the Turkish conquest of Constantinople in 1453, the Turks, who were then in a period of continuous expansion, soon encountered Italians both at sea and on land. Therefore, any information obtained from the Turks relating to the military sense was valuable for Italians. While this information was particularly valuable for the rulers and soldiers, it is evident that the general public also desired this information as a matter of intellectual curiosity. The questions of how the Turks, who constantly threatened their own lands, were fighting and their military structure were repeatedly addressed in the texts.  

Apart from other wars, the Battle of Lepanto, in both a military sense and in terms of the defeat of the Ottoman army, had a great impact in different cities of the Italian peninsula as well as in the rest of Europe. The Battle of Lepanto inspired Italian visual arts and literature. Many works were written in Italy about the Battle of Lepanto, but most of these works were not prose but poems written under different specific names. The most important issue underlying such a preference is undoubtedly related to the readership. Besides the Sonettos, the considerable number of Canzone, Barzelletta and Poetica, each evaluated in the same manner in terms of content and writing, ensured that the publications written under these titles were preferred and read by the public, As they were both concise and constructed with exciting sentences in terms of content, these works were consistently popular. Poetry-style works were practical in providing information for the readership in a short space, while popular as entertainment. Here, it is necessary to consider the literacy rate of the Italian readership, and studies showed that the situation of literacy rates were superior in Italy compared to other European states. 

Another point emphasized by this article is that 1571, the year of the Battle of Lepanto, saw the highest number of publications in terms of publication density. Indeed, regardless of their nature, a significant number of works reached readers that year compared to other years. These publications were issued to celebrate victory and aimed to satisfy the general curiosity of the people. Conversely, it seems right to attribute the multitude of works to two different factors: the first being gratitude to God and the other to prevent the disintegration of the Holy Unity of Western Christianity. In the end, the first of the two issues was realized, while the other was not. The Sacred Unity, was extensively considered, had disintegrated in a short time after Lepanto. The disappointment of the text authors with the separation of Spain from the union increased even more with the peace treaty signed by the other pioneers of the union and their own nation, the Venetians, with the Ottomans. In short, the messages given by the works published in the year of the Battle of Lepanto disappeared rapidly.

Finally, it should be noted that there was a serious change in the number of works in the short term, both in number and content, in the Italian literature published after the Battle of Lepanto. While a certain number of works about Turks continued to be written, an attempt to understand the Turks took place more intensely than the message given in the contents of these works. Entering a period of peace with the Turks was an effective tool in this attempt at understanding. 

PDF View


  • Adamovic, Milan, Floransalı Fillippo Argenti’nin Notlarına Göre 16. Yüzyıl Türkçesi, Aziz Merhan (çev.), Türk Dil Yayınları, Ankara 2009. google scholar
  • Alberi, Eugenio, Relazioni degli Ambasciatori Veneti, Serie III, vol.1, Firenze, 1840. google scholar
  • All’Illustr. Et Eccelent. Sig. Marcantanio Colonna General dell’Armata di Santa Chiesa Sopra la Vittoria Seguita contra L’Armata Turchesca, Venetia 1572. google scholar
  • Archivio di Stato di Venezia, Consiglio di X, Busta: 51, (26 Aprile 1695). google scholar
  • L’Assedio et Presa di Famagosta, Dove s’intende Minutissimamente tutte le Scaramuccia, Batterie, Mine&Assalti dati ed essa Fortezza: Et Quanto Valore Habbiano Dimostrato Quelli, Signori, Capitani, Soldati, Popolo&Infino le Donne, Li Nomi di Capitani:& Numero delle Genti Morte Cosi de Christiani Come de Turchi&Medessimamente di Quelli che sono Restati Prigioni, 1571. google scholar
  • Adrario, Antonio, Per la Vittoria Dell’Armata Christiana, Venetia 1571. google scholar
  • Bassano, Luigi, I Costumi et i Modi Particolari de la Vita de Turchi, Roma 1545. google scholar
  • Benaccio, Alessandro, Don Giovanni D’Austria, Bologna 1572. google scholar
  • Benedetti, Rocco, Ragguaglio delle Allegrezze, Solennita e feste fatte in Venetia per la Felice Vittoria, Venezia 1571. google scholar
  • Bonelli, Luigi, “Il Trattato Turco-Veneto del 1540”, Centenario Della Nascita di Michele Amari, içinde, vol. II, Stabilimento Tipografico Virzi, Palermo 1910, s. 333-363. google scholar
  • Bono, Salvatore, “Documents Italiens Sur la Reconquete Musulmane de Tunis, 1574”, Actes du Premier Congres d’Histoire et de la Civilisation duMaghreb, içinde, vol.II, Tunis 1979, s. 1-8. google scholar
  • Bostan, İdris, “İnebahtı Deniz Savaşı”, DİA, XXII, s. 287-289. google scholar
  • Burke, Peter, “Modern İtalya’nın İlk Dönemlerinde Okuryazarlığın Yeri”, Dilin Toplumsal Tarihi, ed. Peter Burke/Roy Porter, çev. Kadriye Göksel, Islık Yayınları, İzmir 2021, ss.45-77. google scholar
  • Canzone Overo Barzelletta Sopra La Vittoria Dell’Armata Christiana Contra La Turchesca, Venetia 1571. google scholar
  • Canzone Sopra la Vittoria Dell’Aramta Della Santissima Lega Novamente Seguita contra Il Turco, Venetia 1571. google scholar
  • Cipolla, M Carlo, Literacy and Development in the West, Penguin Books, England 1969. google scholar
  • Contarini, Gio. Pietro, Historia Delle Cose Successe Dal Principio Della Guerra Mossa Da Selim Ottomano a’ Venetiani. Fino al di della Gran Giornata Vittoriosa contra Turchi, Venetia 1572. google scholar
  • Diehl, Charles, LaRepublique de Venise, Flammarion, Paris 1967, s. 189-190. google scholar
  • Dionisotti, Carlo, Geografia e Storia Della Letteratura Italiana, Giulio Einaudi Editore, Torino 1967. google scholar
  • Discorso Della Futura et Sperata Vittoria Contra il Turco; Estratto i Sacri Profeti, da altre Profetie, Prodigij, Pronostici: di Nuovo Dato in Luce; per Gio. Battista Nazari Bresciano, Appresso Sigismondo Bordogna, Venetia 1570. google scholar
  • Doğan, Güner, “Korku ve Merak Arasında: İtalyanların Dünyasında Osmanlı Devleti (1453-1688)”, Dünyada Osmanlı Tarihyazımı I, yay.haz. Ahmet Özcan vd., Doğu-Batı, Ankara 2020, s. 137-176. google scholar
  • Ergut, Ferdan, Tarihin Hakikatleri, İletişim Yayınları, İstanbul 2021. google scholar
  • Filiarchi, Cosimo, Trattato Della Guerra, et Dell’Unione de’ Principi Chiristiani contra i Turchi, & gli altri Infedeli, 1572. google scholar
  • Formica, Marina, Lo Specchio Turco, Immagini dell’Altro e Riflessi del Se nella Cultura Italiana d’eta Moderna, Donzelli Editore, Roma 2012. google scholar
  • Giusto, Vincentio, Boscherezza Canzone Nelle Felicissima Vittoria Christiana conra Infedeli, Venetia 1571. google scholar
  • İnalcık, Halil, “Lepanto in the Ottoman Documents”, IlMediteranneo Nella SecondaMeta del 500 Alla Luce di Lepanto, Firenze 1974, s. 185-192. google scholar
  • ________, “Önsöz”, Türk Korkusu: Avrupa’da Türk Düşmanlığının Kökeni, ed. Özlem Kumrular, Doğan Kitap, İstanbul 2008, s. 9-21. google scholar
  • L’Intiero Ragguaglio del Successo di Famagosta, Dove Minutamente s’intendono tutti gli Abbatimenti et Assalti dal Principio della Guerra in fino alla Resa di essa Citta a Patti non Servati, 1571. google scholar
  • Magno, Celio, Lettera, et Sonetti Della Signoria Virginia Salvi, et della S. Beatrice sua Figlivola A. M. Celio Magno con le Risposte, Venetia 1571. google scholar
  • Magno, Celio, Sopra la sua Canzone, Nella Vittoria Dell’Armata Christiana, contra la Turchesca, Venetia 1572. google scholar
  • Mantran, Robert, “L’Echo de la Bataille de Lepante a Constantinople”, Il Mediteranneo Nella Seconda Meta del ‘500 Alla Luce di Lepanto, Firenze 1974, s. 243-256. google scholar
  • Maria, Giovanni, Al Sig. Don Giovanni D’Austria, Canzone di M. Gio. Maria, 1571. google scholar
  • Menavino, Giovan Antonio, Trattato de Costumi et Vita de Turchi, Firenze 1548. google scholar
  • Moscheta, R.P.F. Valerio, Vita, e Trionfo di Giustina Vergine et Martire Santissima: Nell’allegrezza della Vittoria Ottenuta contra Turchi, il giorno della sua Passione, Venetia 1572. google scholar
  • Nuova Canzone A Selin Imperator de Turchi, Venetia 1572. google scholar
  • Oratione Funebre del Mag. M. Paolo Paruta. In Laude de’ Morti nella Vittoriosa Battaglia contra Turchi, Venetia 1572. google scholar
  • Parafrasi Poetica Sopra Alcuni Salmi di David Profeta, Molto Accommodate per Render Gratie a Dio della Vittoria Donata al Christianesimo contra Turchi, Venetia 1571. google scholar
  • Pedani, Maria Pia, Relazioni di Ambasciatori Veneti al Senato, vol.XIV, Costantinopoli Relazioni Inedite (1512-1789), Padova 1996. google scholar
  • Pertusi, Agostino, “I Primi Studi in Occidente sull’Origine e la Potenza dei Turchi, Studi Veneziani, sayı XIII (1970), s. 465-515. google scholar
  • Poumarede, Geraud, Haçlı Seferine Son Çağrı, Yeniçağ Avrupası’nda Osmanlı İmgesi, çev. İsmet Birkan, İletişim Yayınları, İstanbul 2010. google scholar
  • ________, L’Empire de Venise et les TurcsXVI-XVII siecle, Classiques Garnier, Paris 2020. google scholar
  • Preto, Paolo, “Le Paure Della Societa Veneziana: le Calamita, le Sconfitte, i Nemici Esterni ed Interni”, Storia della Venezia Dalle Origini Alla Caduta Della Serenissima, içinde, c. VI: Dal Rinascimento al Barocco, ed. G. Cozzi - P. Prodi, Roma 1994, s. 215-238. google scholar
  • Raccolta Varii Poemi Latini, Greci, e Volgari. Fatti da Diversi Bellissimi Ingegni Nella Felice Vittoria Riportata da Christiani contra Turchi alli VII. d’Ottobre del MDLXXI, Venetia 1572. google scholar
  • Soykut, Mustafa, Papalık ve Venedik Belgelerinde Avrupa’nın Birliği ve Osmanlı Devleti (1453-1683), İstanbul Bilgi Üniversitesi Yayınları, İstanbul 2007. google scholar
  • Sansovino, Francesco, Dell’historia Universale dell’origine et Imperio de Turchi, Raccolta da M. Francesco Sansovino. Libri Tre. Ne Quali si Contengono le Leggi, gli Offici, i Costumi di Quella Natione Cosi in Tempo di Pace come di Guerra, Venetia 1564. google scholar
  • ________, Lettera o Vero Discorso Sopra Le Predittioni Fatte in Diversi Tempi da Diversi Persone; Le Quali Pronosticano laNostraFuturaFelicitaper la Guerra del Turco l’annoMDLXX, Venetia 1570. google scholar
  • ________, Gli Annali Turcheschi Overo Vite de Principi della Casa Othomana, Venetia 1573. google scholar
  • Şakiroğlu, H. Mahmut, “II. Selim’in Venedik Cumhuriyetine Verdiği 1567 ve 1573 Tarihli Ahidnâmeler”, Erdem, sayı 5/2 (1986), s. 527-553. google scholar
  • Tamborra, Angelo, Gli Stati Italiani, L’Europa e Il Problema Turco Dopo Lepanto, Leo S. Olschki, Firenze, 1941. google scholar
  • Toledo, Paulino, “İnebahtı: Dünya Egemenliği İçin Akdeniz’de Yapılan Son Deniz Savaşı”, çev. Özlem Şakiroğlu, Erdem, sayı: VI/18 (1990), s. 861-877. google scholar
  • Trofeo Della Sacra, Ottenuta dalla Christianiss. Lega contra Turchi nell’anno MDLXXI. Rizzato de i piu’ Dotti Spiriti de’ Nostri Tempi, nelle piu’ Famose Lingue d’Italie, Venetia t.y. google scholar


Copy and paste a formatted citation or use one of the options to export in your chosen format



Doğan, G. (2022). From War to Compromise: The Turks in Italian Literature Before and After The Battle of Lepanto (1570-1573). Turkish Journal of History, 0(76), 161-180.


Doğan G. From War to Compromise: The Turks in Italian Literature Before and After The Battle of Lepanto (1570-1573). Turkish Journal of History. 2022;0(76):161-180.


Doğan, G. From War to Compromise: The Turks in Italian Literature Before and After The Battle of Lepanto (1570-1573). Turkish Journal of History, [Publisher Location], v. 0, n. 76, p. 161-180, 2022.

Chicago: Author-Date Style

Doğan, Güner,. 2022. “From War to Compromise: The Turks in Italian Literature Before and After The Battle of Lepanto (1570-1573).” Turkish Journal of History 0, no. 76: 161-180.

Chicago: Humanities Style

Doğan, Güner,. From War to Compromise: The Turks in Italian Literature Before and After The Battle of Lepanto (1570-1573).” Turkish Journal of History 0, no. 76 (Feb. 2024): 161-180.

Harvard: Australian Style

Doğan, G 2022, 'From War to Compromise: The Turks in Italian Literature Before and After The Battle of Lepanto (1570-1573)', Turkish Journal of History, vol. 0, no. 76, pp. 161-180, viewed 21 Feb. 2024,

Harvard: Author-Date Style

Doğan, G. (2022) ‘From War to Compromise: The Turks in Italian Literature Before and After The Battle of Lepanto (1570-1573)’, Turkish Journal of History, 0(76), pp. 161-180. (21 Feb. 2024).


Doğan, Güner,. From War to Compromise: The Turks in Italian Literature Before and After The Battle of Lepanto (1570-1573).” Turkish Journal of History, vol. 0, no. 76, 2022, pp. 161-180. [Database Container],


Doğan G. From War to Compromise: The Turks in Italian Literature Before and After The Battle of Lepanto (1570-1573). Turkish Journal of History [Internet]. 21 Feb. 2024 [cited 21 Feb. 2024];0(76):161-180. Available from: doi: 10.26650/iutd.202209


Doğan, Güner. From War to Compromise: The Turks in Italian Literature Before and After The Battle of Lepanto (1570-1573)”. Turkish Journal of History 0/76 (Feb. 2024): 161-180.


Published Online16.03.2022


Attribution-NonCommercial (CC BY-NC)

This license lets others remix, tweak, and build upon your work non-commercially, and although their new works must also acknowledge you and be non-commercial, they don’t have to license their derivative works on the same terms.


Istanbul University Press aims to contribute to the dissemination of ever growing scientific knowledge through publication of high quality scientific journals and books in accordance with the international publishing standards and ethics. Istanbul University Press follows an open access, non-commercial, scholarly publishing.