Araştırma Makalesi


DOI :10.26650/LITERA2022-1197624   IUP :10.26650/LITERA2022-1197624    Tam Metin (PDF)

Max Aub, un cuerpo en tránsito en un tiempo perdido: Reflexiones y pensamientos sobre el exilio en sus obras

Leman Gürlek

El inicio del régimen totalitario en España, que borró una gran parte del pasado literario, tuvo dos repercusiones importantes en la labor escritora de toda una generación de creadores: por una parte, hubo un grupo de escritores exiliados, al otro lado del mar, que tuvieron la posibilidad de recuperar sus memorias, de continuar escribiendo y de publicar sus obras con el apoyo de los países que les sirvieron de refugio; por otro lado, los escritores que se quedaron en España y que sentían la continua presión de la censura sobre sus hombros Max Aub, poeta, dramaturgo, novelista, ensayista y guionista cinematográfico, forma parte de ese grupo que intentó sobrevivir en el exilio y representa dos caras de la España literaria; por un lado, cultiva una literatura deshumanizada y experimental; por otro, muestra una literatura comprometida con los problemas de la época que le había tocado vivir. Este trabajo se centra en dos de sus obras de teatro: la primera Tránsito (1947), y la segunda, La vuelta:1964 (1965). Mediante estas obras se intentará revelar el pensamiento íntimo de Max Aub acerca de su postura de escritor desterrado frente al olvido que provoca el tiempo transcurrido, la agonía, la frustración y la indignación que le han tocado vivir y sentir durante treinta años de exilio. 

DOI :10.26650/LITERA2022-1197624   IUP :10.26650/LITERA2022-1197624    Tam Metin (PDF)

Max Aub, a Body in Transit in a Lost Time: Reflections and Thoughts on Exile in His Works

Leman Gürlek

The onset of the totalitarian regime in Spain, which erased a large part of the literary past, had two important repercussions on the writing work of a whole generation of creators: on the one hand, there was a group of exiled writers, on the other side of the sea, who had the possibility of recovering their memories, continuing to write and publishing their works with the support of the countries where they took refuge; on the other hand, there were the writers who remained in Spain and who felt the continuous pressure of censorship on their shoulders. Max Aub, poet, playwright, novelist, essayist and film scriptwriter, was part of this group that tried to survive in exile and represents two sides of literary Spain: on the one hand, he cultivated a dehumanized and experimental literature; on the other, he created a literature committed to the problems of the times in which he lived. This paper focuses on two of his plays, titled Tránsito (1947) and La vuelta:1964 (1965). Through these plays, we will try to reveal Aub’s intimate thoughts about his position as an exiled writer in the face of the oblivion caused by the time that had passed, as well as the agony, frustration and indignation that he had to live and feel during thirty years of exile.


GENİŞLETİLMİŞ ÖZET


The onset of the totalitarian regime in Spain, which erased a large part of the literary past, had two important repercussions on the writing work of a whole generation of creators: on the one hand, there was a group of exiled writers, on the other side of the sea, who had the possibility of recovering their memories, continuing to write and publishing their works with the support of the countries where they took refuge; on the other hand, there were the writers who remained in Spain and who felt the continuous pressure of censorship on their shoulders. Despite isolation and suffering, these writers attempted to restart a “new” history within this newly established cultural field. Max Aub, poet, playwright, novelist, essayist and film scriptwriter, was part of this group that tried to survive in exile and represents two sides of literary Spain: on the one hand, he cultivated a dehumanized and experimental literature; on the other, he created a literature committed to the problems of the times in which he lived. Aub spent thirty years in exile after a period during which he spent time in prisons and concentration camps in France and Spain before arriving in Veracruz in 1942 and settling permanently in Mexico City, where he died in 1972. As a result, Aub’s writing reflects a broad vision of the period: from the dictatorship of Primo de Rivera, the Second Republic, the Civil War, years of the Cold War, and post-revolutionary Mexico to the transformation of the lives of the exiles. During thirty years of exile, he never stopped being active against the Spanish dictatorship, which had wiped the exiles off the map, and through writing he tried to remember, bear witness to and confront oblivion, which meant “fighting against death” for Aub. The desire to return became an obsession and a stimulus for many exiles as well as for Aub, but the realization of this longing was disappointing and frustrating. For Aub, being exiled was not only a transitory situation but a continuous condition in which the exile is not able to feel part of what was his country, nor is he able to integrate fully into the territory of the host country. The frustration, the trauma suffered by these exiled writers became stronger with the passing of the years as Spain found itself in the midst of building a new, long-desired democracy of which they were not a part. The writers who suffered exile were deprived of context, which is to say, they became a ghostly image that oscillated between “myth and ignorance.” Aub, like many exiles, lived anchored in the past and did not live in the existing reality. This non-existence of reality was the cause of his obsession with Spain - despite the fact that he lived in Mexico - and the fact that he was unable to leave his mark on literary history, in which he could not take part. Aub’s works offer the possibility of speaking about a testimonial and/or autobiographical literature in which the author’s voice becomes a collective voice - that of the exiles - which transmits, through dialogue, plural discourse or the multiplicity of voices, the events and sufferings experienced by a group. All the sensitivity that his works provoke springs from fictitious, but at the same time real stories that show the truth that failed and caused the exile. The characters in his works are the speakers of their own painful experiences that convey this sense of exile through fiction. This paper focuses on two of his plays, titled Tránsito (1947) and La vuelta:1964 (1965). Through these plays, we will try to reveal Aub’s intimate thoughts about his position as an exiled writer in the face of the oblivion caused by the time that had thpassed, as well as the agony, frustration and indignation that he had to live and feel during thirty years of exile. 


PDF Görünüm

Referanslar

  • Adame, D. (2017). Mas alla de la gesticulacion. Ensayossobre teatroy cultura en Mexico. Argus a. google scholar
  • Aub, M. (1972). Mi teatro y el teatro espanol anterior a la Republica. Primer Acto, 144 (mayo de 1972), pp.37-40. google scholar
  • Aub, M. (1998). Diarios (1939-1972). Ed. Aznar Soler, M., Barcelona: Alba Editorial. google scholar
  • Aub, M. (2002) Teatro breve. Obras completas. VII-B. Valencia: Generalitat Valenciana. google scholar
  • Aub, M. (2008). Transito. Escritossobreelexilio. (Ed.) Aznar Soler, M. (pp.25-41), Madrid: Editorial Renacimiento. google scholar
  • Aub, M. (2008). La vuelta:1964. Escritos sobre el exilio.( Ed.)Aznar Soler, M. (pp.213-270), Madrid: Editorial Renacimiento. google scholar
  • Aub, M. (2009). La gallina ciega. Diario espanol. (Ed.) Aznar Soler, M., Madrid: Visor libros. google scholar
  • Abellan, J. L. (1983). De la guerra civil al exilio republicano (1936-1977). Madrid: Mezquita. google scholar
  • Aznar Soler, M. (2003). Los laberintos del exilio. Sevilla: Renacimiento. google scholar
  • Becerra Mayor, D. (2009). Max Aub. El exilio y el abandono de la realidad. En Rodnguez Puertolas, J. La Republica y la cultura: paz, guerra y exilio (pp.795-808). Madrid: Istmo. google scholar
  • Díaz Navarro, E. El teatro breve de Max Aub. www.academia.edu/5668281. (consulta:19.06.2022). google scholar
  • Domenech, R. (2013). El teatro del exilio. Madrid: Catedra. google scholar
  • Domenech, R., & Monleon, J. (1971). Entrevista con el exiliado Max Aub en Madrid. Don Galan. Revista Audiovisual deinvestigacion teatral. Primer acto, 130, mayo 1971 (pp.45-51). google scholar
  • Greco, B. (2019). Superchena y autobiografismo en La vuelta 1964 de Max Aub. (Ed.) Adinolfi, P.& Bermejo Calleja, F. Seduzioni teatrali nelle culture romanze. QuadiRi-Quaderni di Ricognizioni IX, 2019. (pp.43-56) Torino: Univrsita di Torino. google scholar
  • Larraz, F. (2016). Cuentos mexicanos, cuentos exiliados, Max Aub con Pilon. Contrapunto: revista de cultura e informacion literaria. Especial "Fernando del Paso y la literatura mexicana, (pp.48-52). google scholar
  • Llorens, V. (2006). Estudios y ensayos sobre el exilio republicano de 1939. (Ed.) Aznar Soler, M., Sevilla: Editorial Renacimiento. google scholar
  • Marra Lopez, J. (1963). Narrativa espanola fuera de Espana. 1939-1961. Madrid: Guadarrama. google scholar
  • Mengual Catala, J. (1998). Relectura de San Juan, de Max Aub. Revista de Estudios Culturales, vol.13, (pp. 217225). google scholar
  • Miquel, A. & Mora, P. (2006). Barco en tierra: Espana en Mexico. Compilacion, textos y notas. Universidad Nacional Autonoma de Mexico y la Fundacion Pablo Iglesias. google scholar
  • Monti, S. (2002). Entre el compromiso y la risa. En Aub, M. Teatro breve. Obras completas. VII B. (pp.7-63) Valencia: Generalitat Valenciana. google scholar
  • Moraleda Garca, P. (1989). Temas y tecnicas del teatro menor de Max Aub, Cordoba: Universidad. google scholar
  • Moraleda Garca, P. (1989). El teatro de Max Aub y el fantasma del papel. Annuario de Estudios Filologicos, XII, (pp. 215-227). google scholar
  • Perez Bowie, J.A. (1999). Max Aub: La escritura en subversion. En Fernandez Martinez, D. & Soldevila Durante, I. (Ed), Max Aub: veintecinco anos despues (pp.209-223). Madrid: Editorial Complutense. google scholar
  • Piras, A. (2014). “He venido, pero no he vuelto”: Regresos ficticios y reales del transterrado Max Aub. https:// www.researchgate.net/publication/271844369. google scholar
  • Soldevila Durante, I. (1976). En Plural: revista cultural de Excelsior, 52-58, p.69. google scholar
  • Soldevila Durante, I. (2006). El encuentro de dos dramaturgos contemporaneos: Buero Vallejo y Max Aub. En Aznar Soler, M. Escritores, editoriales y revistas del exilio republicano de 1939. (pp.333-355). Sevilla: Renacimiento. google scholar
  • Varcarcel Rivera, C. (2009). Max Aub en el exilio. El compromiso en la vanguardia. En Rodnguez Puertolas, J. La Repüblicay la cultura:paz, guerray exilio (pp.795-808). Madrid: Istmo. google scholar
  • Velilla Baquero, R. (1984). La literatura del exilio a partir de 1939. Madrid: Editorial Cincel. google scholar

Atıflar

Biçimlendirilmiş bir atıfı kopyalayıp yapıştırın veya seçtiğiniz biçimde dışa aktarmak için seçeneklerden birini kullanın


DIŞA AKTAR



APA

Gürlek, L. (2023). Max Aub, un cuerpo en tránsito en un tiempo perdido: Reflexiones y pensamientos sobre el exilio en sus obras. Litera: Dil, Edebiyat ve Kültür Araştırmaları Dergisi, 33(1), 307-328. https://doi.org/10.26650/LITERA2022-1197624


AMA

Gürlek L. Max Aub, un cuerpo en tránsito en un tiempo perdido: Reflexiones y pensamientos sobre el exilio en sus obras. Litera: Dil, Edebiyat ve Kültür Araştırmaları Dergisi. 2023;33(1):307-328. https://doi.org/10.26650/LITERA2022-1197624


ABNT

Gürlek, L. Max Aub, un cuerpo en tránsito en un tiempo perdido: Reflexiones y pensamientos sobre el exilio en sus obras. Litera: Dil, Edebiyat ve Kültür Araştırmaları Dergisi, [Publisher Location], v. 33, n. 1, p. 307-328, 2023.


Chicago: Author-Date Style

Gürlek, Leman,. 2023. “Max Aub, un cuerpo en tránsito en un tiempo perdido: Reflexiones y pensamientos sobre el exilio en sus obras.” Litera: Dil, Edebiyat ve Kültür Araştırmaları Dergisi 33, no. 1: 307-328. https://doi.org/10.26650/LITERA2022-1197624


Chicago: Humanities Style

Gürlek, Leman,. Max Aub, un cuerpo en tránsito en un tiempo perdido: Reflexiones y pensamientos sobre el exilio en sus obras.” Litera: Dil, Edebiyat ve Kültür Araştırmaları Dergisi 33, no. 1 (Dec. 2023): 307-328. https://doi.org/10.26650/LITERA2022-1197624


Harvard: Australian Style

Gürlek, L 2023, 'Max Aub, un cuerpo en tránsito en un tiempo perdido: Reflexiones y pensamientos sobre el exilio en sus obras', Litera: Dil, Edebiyat ve Kültür Araştırmaları Dergisi, vol. 33, no. 1, pp. 307-328, viewed 9 Dec. 2023, https://doi.org/10.26650/LITERA2022-1197624


Harvard: Author-Date Style

Gürlek, L. (2023) ‘Max Aub, un cuerpo en tránsito en un tiempo perdido: Reflexiones y pensamientos sobre el exilio en sus obras’, Litera: Dil, Edebiyat ve Kültür Araştırmaları Dergisi, 33(1), pp. 307-328. https://doi.org/10.26650/LITERA2022-1197624 (9 Dec. 2023).


MLA

Gürlek, Leman,. Max Aub, un cuerpo en tránsito en un tiempo perdido: Reflexiones y pensamientos sobre el exilio en sus obras.” Litera: Dil, Edebiyat ve Kültür Araştırmaları Dergisi, vol. 33, no. 1, 2023, pp. 307-328. [Database Container], https://doi.org/10.26650/LITERA2022-1197624


Vancouver

Gürlek L. Max Aub, un cuerpo en tránsito en un tiempo perdido: Reflexiones y pensamientos sobre el exilio en sus obras. Litera: Dil, Edebiyat ve Kültür Araştırmaları Dergisi [Internet]. 9 Dec. 2023 [cited 9 Dec. 2023];33(1):307-328. Available from: https://doi.org/10.26650/LITERA2022-1197624 doi: 10.26650/LITERA2022-1197624


ISNAD

Gürlek, Leman. Max Aub, un cuerpo en tránsito en un tiempo perdido: Reflexiones y pensamientos sobre el exilio en sus obras”. Litera: Dil, Edebiyat ve Kültür Araştırmaları Dergisi 33/1 (Dec. 2023): 307-328. https://doi.org/10.26650/LITERA2022-1197624



ZAMAN ÇİZELGESİ


Gönderim01.11.2022
Kabul25.04.2023
Çevrimiçi Yayınlanma13.06.2023

LİSANS


Attribution-NonCommercial (CC BY-NC)

This license lets others remix, tweak, and build upon your work non-commercially, and although their new works must also acknowledge you and be non-commercial, they don’t have to license their derivative works on the same terms.


PAYLAŞ




İstanbul Üniversitesi Yayınları, uluslararası yayıncılık standartları ve etiğine uygun olarak, yüksek kalitede bilimsel dergi ve kitapların yayınlanmasıyla giderek artan bilimsel bilginin yayılmasına katkıda bulunmayı amaçlamaktadır. İstanbul Üniversitesi Yayınları açık erişimli, ticari olmayan, bilimsel yayıncılığı takip etmektedir.