18.YÜZYIL İSPANYOL ANLATISI: CÁNDIDO MARÍA TRIGUEROS’UN EL NÁUFRAGO ESCLAVO ADLI ESERINDE GEMI KAZAZEDESI VE ESIR IMGESI
María Antonia Panizo BüyükkoyuncuCándido María Trigueros araştırmaya, bilime ve edebiyata meraklı; tüm edebi türlerde eserler vermiş bir yazardır. Edebi eserleri ölümünden sonra Mis pasatiempos. Almacén de fruslerías agradables başlığı altında bir araya toplanmıştır. Bu eserde “gemi kazazedesi öyküleri” ve “esaret öyküleri” geleneğine örnek teşkil eden Cuatro cuentos en un cuento adlı roman yer almaktadır. Bu çalışma; yazarın, Barok geleneğine ait bir anlatı modeli kullanarak, bu eserinde sunduğu gemi kazazedesi-esir karakterinin hem aydınlanma ideolojisini, ahlakını ve söylemini yansıtan hem de henüz ortadan kaybolmamış bir edebi türün devamı niteliğini taşıyan yeni imgesini incelemeyi amaçlamaktadır.
LA NARRATIVA ESPAÑOLA DEL SIGLO XVIII: LA IMAGEN DEL NÁUFRAGO Y DEL CAUTIVO EN EL NÁUFRAGO ESCLAVO, DE CÁNDIDO MARÍA TRIGUEROS.
María Antonia Panizo Büyükkoyuncu18TH CENTURY SPANISH NARRATIVE: THE SHIPWRECK AND CAPTIVE IMAGE IN EL NÁUFRAGO ESCLAVO BY CÁNDIDO MARÍA TRIGUEROS.
María Antonia Panizo BüyükkoyuncuCándido María Trigueros was a man of encyclopedist mind, deeply interested in science and literature, who cultivated all kinds of literary genres. After his death, his narrative production is collected in Mis pasatiempos. Almacén de fruslerías agradables. In this collection we find a novel entitled Cuatro cuentos en un cuento which serves as a model for shipwreck and captivity stories. The aim of this paper is to analyze how the author, using a Baroque narrative pattern, displays in his work a renovated model of the castaway-captive character who, stands for the enlightened ideology, morality and discourse on one hand and on the other represents the continuity of a literary genre.