Makale


Weibliches Schreiben männlicher Autoren der Migrationsliteratur? Zaimoğlus Leyla und Florescus Zaira

Alena Mrázková Zelená

Abstract

Women Writings of Men Authors in Contemporary Migrant Literature? Leyla by Zaimoğlu and Zaira by Florescu

Alena Mrázková Zelená

Two novels by contemporary authors of the so called Migrant Literature are presented in the article: Leyla by Feridun Zaimoğlu and Zaira by Catalin Dorian Florescu, both written by male authors, but with female narrators. The question arises, what might such a narrative strategy intend. The answer lies in the concept of the female as the extremely Different (Alien, Strange) – a concept understood in the context of the post-colonial discourse and the theory of the Orientalism, especially of the Mimicry–strategy described by Bhabha and the questions postulated by Said how a non-European might be listened and how the preformed stereotype of the Orient (feminine) Other can be undermined. Irony, changes of the perspective and metaphors are means for the description of the problematic identity of the female figures in these novels and of the nomadic identity of the migrants. In Leyla this identity corresponds to the corrupted father-daughter relationship which is brought together with the power relations in the traditional paternalistic societies. Further, the question is discussed how a book of remembrance can be presented if not based on personal experience. The value of the remembrance of the homeland in these two cases is not to be seen in the authenticity - which is also not intended and even not possible -, but in the debate of the collective stereotypes. The remembrances of Zaira and Leyla are based on cultural patterns, their identity is presented as unstable presented and in the form of the Other. 


PDF Görünüm

Referanslar

  • Assmann, Aleida (2011): „Fakten und Fiktionen in der neueren deutschen Erinnerungsliteratur“, in: Internationales Archiv für Sozialgeschichte der deutschen Literatur, Jg. 36/1, S. 213-225. google scholar
  • Bachtin, Michail (1979): Die Ästhetik des Wortes, Frankfurt am Main. google scholar
  • Bhabha, Homi K. (2000): Die Verortung der Kultur. Tübingen. google scholar
  • Bock, Stefanie (2009): „Geographies of Identity: Der literarische Raum und kollektive Identität am Beispiel der Inszenierung von Nationalität und Geschlecht in Sybil Spotiswoodes Her Husband´s Country (1911)“, in: Hallet, Wolfgang / Neumann, Birgit (Hg.): Raum und Bewegung in der Literatur. Die Literaturwissenschaft und der Spatial Turn, Bielefeld, S. 281-297. google scholar
  • Brunner, Maria E. (2009): „Parallele kulturelle Identifikationsräume in F Zaimoğlus Leyla und Emine Sevgi Özdamars Roman Das Leben ist eine Karawanserei oder Absorption von Textteilen?“, in: Rácz, Gabriella / Szabó, László V. (Hg.): Der deutschsprachige Roman aus interkultureller Sicht, Veszprém, Wien, S. 31-52. google scholar
  • Cornejo, Renata (2010): Heimat im Wort. Zum Sprachwechsel der deutschschreibenden tschechischen Autorinnen und Autoren nach 1968. Eine Bestandaufnahme, Wien. google scholar
  • Felman, Shoshana (1992): „Weiblichkeit wiederlesen”, in: Vinken, Barbara (Hg.): Dekonstruktiver .Feminismus. Literaturwissenschaft in Amerika, Frankfurt am Main, S. 33-61. google scholar
  • Florescu, Catalin Dorian (2008): Zaira, München. google scholar
  • Graevenitz, Gerhart v. (1982): „Erzähler“, in: Ludwig, Hans-Werner (Hg.): Arbeitsbuch Romananalyse, Tübingen, S. 78-105. google scholar
  • Hahn, Wolfgang (2006): Möge Gott mich von diesem Mann erlösen. Feridun Zaimoğlu – Leyla, verfügbar unter: http://www.hoerenundlesen.de/index.php?site=rezension&id=208, [5.5.2014] google scholar
  • Horst, Claire (2007): Der weibliche Raum in der Migrationsliteratur. Irena Brežná – Emine Sevgi Özdamar – Libuše Moníková, Berlin. google scholar
  • Iser, Wolfgang (1979): Der implizite Leser, München. Kadipinar, Enis (2009): „ Ihre deutschen Wörter haben keine Kindheit‘. Kulturelle und hybride Identität in Das Leben ist eine Karawanserei, hat zwei Türen, aus einer kam ich rein, aus der anderen ging ich raus von Emine Sevgi Özdamar“, in: Rácz, Gabriella / Szabó, László V. (Hg.): Der deutschsprachige Roman aus interkultureller Sicht, Veszprém, Wien, S. 115-27. google scholar
  • Levin, Samuel R. (1971): „Statistische und determinierte Abweichung in Poetischer Sprache“, in: Helmut Kreuzer et al.(Hg.): Mathematik und Dichtung, München. google scholar
  • Moore-Gilbert, Bart (2009): Postcolonial Life-Writing. Culture, politics and selfrepresentation, London, New York. google scholar
  • Palimariu, Ana-Maria (2010): „ Auch sie (...) sprachen mit den Augen‘: Grenze(n) und Grenzgänger in Catalin Dorian Florescus Rumänien-Romanen“, in: DrewsSylla, Gesine / Drütsche, Elisabeth / Leontyi Halina / Polledri, Elene: Konstruierte Normalitäten – Normale Abrweichungen, Heidelberg, S. 97-111. google scholar
  • Pfotenhauer, Helmut (1990): „ Einfach ... wie ein Halm‘. Stifters komplizierte kleine Selbstbiographie, in: DVjS 64/1990, S. 134-148. google scholar
  • Said, Edward W. (1981): Orientalismus. Frankfurt am Main, Berlin, Wien. google scholar
  • de Saussure, Ferdinand (1967): Grundfragen der allgemeinen Sprachwissenschaft, Berlin. google scholar
  • Simmel, Georg (1908): Exkurs über den Fremden, in: http://www.romanistik.unifreiburg.de/raible/Lehre/2006_07/Materialien/1908_Simmel_Haendler.pdf, [5.5.2014] google scholar
  • Stifter, Adalbert (1968): „Nachgelassene Blätter“, in: Stifter, Adalbert: Die Mappe meines Urgroßvaters. Schilderungen. Briefe. München, S. 601-605. google scholar
  • Wagner-Egelhaaf, Martina (2005): „Verortungen. Räume und Orte in der transkulturellen Theoriedebatte und in der neuen türkisch-deutschen Literatur“, in: Böhme, Hartmut (Hg.): Topographien der Literatur. Deutsche Literatur im transnationalen Kontext, Stuttgart, Weimar, S. 745-768. google scholar
  • Würzbach, Natascha (2004): „Raumdarstellung“, in: Nünning, Ansgar / Nünning, Vera (Hg.): Erzähltextanalyse und Gender Studies, Stuttgart, S. 49-71. google scholar
  • Zaimoğlu, Feridun (2006): Leyla. Roman, Köln. google scholar

Atıflar

Biçimlendirilmiş bir atıfı kopyalayıp yapıştırın veya seçtiğiniz biçimde dışa aktarmak için seçeneklerden birini kullanın


DIŞA AKTAR



APA

Zelená, A.M. (2014). Weibliches Schreiben männlicher Autoren der Migrationsliteratur? Zaimoğlus Leyla und Florescus Zaira. Alman Dili ve Edebiyatı Dergisi, 1(31), 41-58. https://doi.org/null


AMA

Zelená A M. Weibliches Schreiben männlicher Autoren der Migrationsliteratur? Zaimoğlus Leyla und Florescus Zaira. Alman Dili ve Edebiyatı Dergisi. 2014;1(31):41-58. https://doi.org/null


ABNT

Zelená, A.M. Weibliches Schreiben männlicher Autoren der Migrationsliteratur? Zaimoğlus Leyla und Florescus Zaira. Alman Dili ve Edebiyatı Dergisi, [Publisher Location], v. 1, n. 31, p. 41-58, 2014.


Chicago: Author-Date Style

Zelená, Alena Mrázková,. 2014. “Weibliches Schreiben männlicher Autoren der Migrationsliteratur? Zaimoğlus Leyla und Florescus Zaira.” Alman Dili ve Edebiyatı Dergisi 1, no. 31: 41-58. https://doi.org/null


Chicago: Humanities Style

Zelená, Alena Mrázková,. Weibliches Schreiben männlicher Autoren der Migrationsliteratur? Zaimoğlus Leyla und Florescus Zaira.” Alman Dili ve Edebiyatı Dergisi 1, no. 31 (Dec. 2024): 41-58. https://doi.org/null


Harvard: Australian Style

Zelená, AM 2014, 'Weibliches Schreiben männlicher Autoren der Migrationsliteratur? Zaimoğlus Leyla und Florescus Zaira', Alman Dili ve Edebiyatı Dergisi, vol. 1, no. 31, pp. 41-58, viewed 22 Dec. 2024, https://doi.org/null


Harvard: Author-Date Style

Zelená, A.M. (2014) ‘Weibliches Schreiben männlicher Autoren der Migrationsliteratur? Zaimoğlus Leyla und Florescus Zaira’, Alman Dili ve Edebiyatı Dergisi, 1(31), pp. 41-58. https://doi.org/null (22 Dec. 2024).


MLA

Zelená, Alena Mrázková,. Weibliches Schreiben männlicher Autoren der Migrationsliteratur? Zaimoğlus Leyla und Florescus Zaira.” Alman Dili ve Edebiyatı Dergisi, vol. 1, no. 31, 2014, pp. 41-58. [Database Container], https://doi.org/null


Vancouver

Zelená AM. Weibliches Schreiben männlicher Autoren der Migrationsliteratur? Zaimoğlus Leyla und Florescus Zaira. Alman Dili ve Edebiyatı Dergisi [Internet]. 22 Dec. 2024 [cited 22 Dec. 2024];1(31):41-58. Available from: https://doi.org/null doi: null


ISNAD

Zelená, AlenaMrázková. Weibliches Schreiben männlicher Autoren der Migrationsliteratur? Zaimoğlus Leyla und Florescus Zaira”. Alman Dili ve Edebiyatı Dergisi 1/31 (Dec. 2024): 41-58. https://doi.org/null



ZAMAN ÇİZELGESİ


Çevrimiçi Yayınlanma30.06.2014

LİSANS


Attribution-NonCommercial (CC BY-NC)

This license lets others remix, tweak, and build upon your work non-commercially, and although their new works must also acknowledge you and be non-commercial, they don’t have to license their derivative works on the same terms.


PAYLAŞ




İstanbul Üniversitesi Yayınları, uluslararası yayıncılık standartları ve etiğine uygun olarak, yüksek kalitede bilimsel dergi ve kitapların yayınlanmasıyla giderek artan bilimsel bilginin yayılmasına katkıda bulunmayı amaçlamaktadır. İstanbul Üniversitesi Yayınları açık erişimli, ticari olmayan, bilimsel yayıncılığı takip etmektedir.